我自身に尋ねたところ、
「奥羽北越」だと語呂が悪いので、語呂の良い「奥羽越」にしたそうです。
「奥羽北越」だと語呂が悪いので、語呂の良い「奥羽越」にしたそうです。
>しかし白河城を占拠した仙台兵はそのまま白石会議を、対明治新政府の攻守同盟にすり替え、他の奥羽諸藩に有無を言わさずに、その攻守同盟に引きずり込んだのです。
この様な仙臺なら、後世に歴史を平然と捏造するでしょうね。
「北越之処置」・・・奥羽列藩同盟は「北越」と表記して居るではないですか。
會津(奥州)荘内(羽州)を救う列藩の同盟なので、『奥羽列藩同盟』
奥州と羽州の列藩の同盟なので、『奥羽列藩同盟』ならば、
會津(奥州)荘内(羽州)を救う列藩の同盟なので、『奥羽列藩同盟』
奥州と羽州の列藩の同盟なので、『奥羽列藩同盟』ならば、
北越の藩が加われば、『奥羽北越列藩同盟』と成って居る筈です。
越中や越前の藩は、加わって居ません(大和田爆笑)
越中や越前の藩は、加わって居ません(大和田爆笑)
後の世で、榎本武揚や仙臺が『奥羽越列藩同盟』を捏造して広めた。